Google
      
发新话题
打印

[注译校释] 白話左傳(楊伯峻 徐提 译)

本主题由 背树谖草 于 2008-7-15 16:32 移动

白話左傳(楊伯峻 徐提 译)

白話左傳

楊伯峻  徐提  译.

格式:DOC

白話左傳導言

楊伯峻
白話左傳是把《左傳》譯成白話而已。可是漢語古今語言相距幾千年,未免隔閡較大,我則試圖縮小它們之間的距離,因之雖說「白話」,不一定是完全純粹的口語,難免夾雜一些文言辭句。一則借此使讀者略窺文言白話的近似,以此逐漸提高閱讀古書的能力;二則使讀者比較文言白話的近似,不要視文言為畏途。這點能做到多少,究竟讀者有什麼印象,還得請讀者細心體會,提出意見。
還有,白話左傳不僅文字語句不同,內容也可能有出入。古代許多東西,在今天變成專家的學問,如天文曆法,未必是一般人都能明瞭。這就連內容也得靈活地改寫一些,使讀者比較容易讀懂。因此,白話左傳不僅是把左傳本文譯成白話就算了,有些曲折過程,讀者可能一看便知;或許有小部分要用較深入的思考。
這部白話左傳出版在各地都競把古書譯成白話的今天。可是僅僅譯「文」為「白」,不能算很好的完成任務,至少有兩點必須考慮:一是搞清文、白的異同,藉以提高讀者接近文言的興趣,培養閱讀文言文的能力;二是使白話接近文言辭語,至少不要差距太大。
《左傳》的文字語言寫於先秦,白話從先秦到今天已經過三千多年的因襲和變化,不可能沒有差異。這部白話左傳是否能大部分反映出來,只能請教於讀者了。
楊伯峻
1991年12月17日病榻命筆
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
国学导航-中国国学经典在线阅读
http://www.guoxue123.com/

TOP

正在学习

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

回复 1# 背树谖草 的帖子

杨老的作品是值得参照的,不过斯人已经逝去!

TOP

发新话题